「君がいるから」(因為有你在)
作詞:中嶋ユキノ・菅原紗由理
作曲:浜渦正志 編曲:Sin
歌唄:菅原紗由理
「泣(な)いたっていいんだよ」君(きみ)が不意(ふい)にそう言(い)ってくれたから
na i taa te i i n da yo ki mi ga fu i ni so u i i te ku re ta ka ra
因為你不經意的對我說著『哭過了就好.....』
なんだか嬉(うれ)しくて 涙(なみだ)じゃなく笑顔(えがお)がこぼれた
na n da ka u re shi ku te na mi da ja na ku e ga o ga ko bo re ta
莫名的喜悅讓我淚眼歡笑
不器用(ぶきよう)すぎる言葉(ことば)で 君(きみ)を傷(きず)つけてしまった
bu ki yo u su gi ru ko to ba de ki mi wo ki zu tsu ke te shi maa ta
我太過沒用的言語讓你受了傷
それでも離(はな)れたりしないで 今(いま)もこうして支(ささ)えになってくれてるんだ
so re de mo ha na re ta ra shi na i de i ma mo ko u shi te sa sa e ni naa te ku re te ru n da
即使如此你也不曾離開過我,現在也依然如此的在背後支持著我
きっと
kii to
一定
叶(かな)えたい願(ねが)い 叶(かな)えたい夢(ゆめ)
ka na e ta i ne ga i ka na e ta i yu me
想實現的願望 想實現的夢想
届(とど)けたい想(おも)いすべて
to do ke ta i o mo i su be te
我想把所有的想念傳達給你
信(しん)じ続(つづ)けることが奇跡(きせき)を呼(よ)んで
shi n ji tsu zu ke ru ko to ga ki se ki wo yo n de
持續相信著的事 它將會呼喚奇蹟的到來
未来(みらい)に繋(つな)がって行(ゆ)くよ
mi ra i ni tsu na gaa te yu ku yo
在未來聯繫上
ずっと ねぇずっと 見守(みも)っていて欲(ほ)しい
zuu to nee zuu to mi moo te i te ho shi i
我想要你一直一直的守護著我
Dear my friend